开玩笑,但其所言不无理。倘若除去外在扰因素,铁鎚和羽可在同一时间抵达地表;除去别阶级的不公与剥削后,是否就不需要贴、隐形罩?甚至将来也不用被「卖」?
不,不可能!
连顿和伽利略都只能提在地球上无法实现的「定律」,我的「假想」怎么可能在地球上被实现?
理解后去顺从,接着努力保持自我本质最纯粹的分,即使全被看光光也是一自由?这决定论观未免太豁达。如果真是这样,要如何去行改革或撼动沉痾制?
我打算改天再请教直协助解决我的困惑。
「小茜,你还不快回来完成最后的试装。」佳织已换回自己的便服,站在更衣室前呼唤我。
暂时没办法想这么多,先努力让抵抗顿发现的地心引力要,果然看不见的东西最重要。
「草野茜,请不要在那里摸自己的大!」佳织再次大喊把我拉回地表现实。
小林先生与久保栞不约而同转打量我的怪异举止。
昨夜filostrato化妆间播放的《鱒鱼五重奏》第四乐章,此际在定装摄影地响起,并隐约在我脑海中岔开一条潺潺河,小提琴六连音彷彿小小鱒鱼潜游溪底,在第三变奏当中,钢琴快速弹奏一连串上翻的32分音符,犹如电吉他的速弹与弦,一条条生气蓬的大鱒鱼跃面,享受属于牠们的自由。
「我就知你还在发呆。」佳织偷偷拉开布幕瞪着发楞的我。
我脱礼服后转提问:「山溪里的鱒鱼是否会比被卖掉的人类快乐?」
佳织愣了几秒后说:「傻孩,你是不是听到这首曲有而发?」
舒伯特的《鱒鱼五重奏》到第三变奏尾段分。
「音乐小百科也有需要勘误的时候。」佳织继续说:「小茜,你误会这首曲了。」
法兰茨.舒伯特(franzschubert)当初乃受德国文人舒特(christianfriedriielschubart)所写的《鱒鱼》一诗所啟发,灵光乍现把诗作变成艺术歌曲,再改写成室乐。然而舒特因为针砭时政之故,被当时的政府给反覆抓囚牢,一共坐了十年黑牢。这首诗作便是在狱中所完成,寓意自由鱒鱼被渔夫无欺瞒而一一捉捕上岸,任人鱼。
即便从字面上解释,原本作品最后一节也把原意完整呈现─正值青年华的丽女,必须要用心提防好之徒的设计欺骗。从这个层面来看,颇有和”雨夜”遥相呼应之。
「在第四变奏分,钢琴与小提琴一开始和许多地方都现连续激昂音,接着是缓慢沉寂的曲调,尤其是第五变奏的大提琴主奏分,这里就是描写鱒鱼受骗被捕的过程与落网后的挣扎哀伤…你知filostrato化妆室每隔一小时就会播放一次这首曲吗?店家用意的不言而喻。」佳织更衣室后将布幕拉上,纠正我的错误理解。